Sözler: 恋のセレナーデ

Touhou Wiki sitesinden
Gezinti kısmına atla Arama kısmına atla
Halozy tarafından Aşk Serenadı
  • 恋のセレナーデ
  • Koi no Serenaade
  • uzunluk: 04:53
  • aranjman: すみじゅん (Sumi Jun)
  • sözler: すみじゅん (Sumi Jun)
  • vokaller: ほたる (Hotaru)
  • orijinal başlık: 神々が恋した幻想郷
  • kaynak: 東方風神録 ~ Mountain of Faith
Orijinal Romanizasyon Çeviri

昨日見た夢の話 最後まで聞かせてよ 喜びも 悲しみさえも 願いにこめて

kinou mita yume no hanashi saigo made kikasete yo yorokobi mo kanashimi sae mo negai ni komete

Dün hayal ettiğim hikayeyi sana sonuna kadar anlattım Zevkle, ama aynı zamanda üzüntüyle de dileklerimi yerine getiriyorum

月明かり浮かんだ もし君ともう一度出会えるなら 星に願いを そっと囁けば 雨も涙も 雪へと変わり舞い上がる

tsukiakari ukanda moshi kimi to mou ichido deaeru nara hoshi ni negai wo sotto sasayakeba ame mo namida mo yuki e to kawari maiagaru

Ay ışığı yüzer, yağmur ve gözyaşı daima düşer Ama bir kez daha seni gördüğümde Ve dileğimi yıldızlara koyduğumda, onlar kara dönüşebilir ve fırlayabilirdi

繋いだ手を離さずに 口づけを交わしましょう 言葉より熱く伝わる 恋のセレナーデ 昨日見た夢の話 最後まで聞かせてよ 喜びも 悲しみさえも 願いにこめて

tsunaida te wo hanasazu ni kuchizuke wo kawashimashou kotoba yori atsuku tsutawaru koi no serena―de kinou mita yume no hanashi saigo made kikasete yo yorokobi mo kanashimi sae mo negai ni komete

Birbirini tutan ellerimizi bırakma, bir öpücükle birlikte erimemize izin ver Sıcaklık sözlerinle yayılıyor, bu bir aşk serenatı Dün hayal ettiğim hikayeyi sana sonuna kadar anlattım Zevkle, ama aynı zamanda üzüntüyle de dileklerimi yerine getiriyorum

そよ風に揺らいだ 君の髪がなびき頬に触れた 空に願いを そっと呟けば どんな願いも 夢へと変わり舞い落ちる

soyokaze ni yuraida kimi no kami ga nabiki hoo ni fureta sora ni negai wo sotto tsubuyakeba donna negai mo yume e to kawari maiochiru

Hafif bir esinti sallandı, nasıl bir dilek izin verir bana Saçlarının dalgalandığı ve yanaklarıma dokunduğu bu rüyaya düş gökyüzüne dua ettim, eğer sessizce fısıldayabilseydin

繋いだ手を離さずに 愛の唄奏でましょう 朝焼けに染まり消えゆく 恋のセレナーデ 瞼を閉じれば見える 昨日の夢の続き 幸せも 苦しみさえも 願いにこめて

tsunaida te wo hanasazu ni ai no uta kanademashou asayake ni somari kieyuku koi no serena―de mabuta wo tojireba mieru kinou no yume no tsuzuki shiawase mo kurushimi sae mo negai ni komete

Birbirine bağlı ellerimizi bırakma, aşk şarkısını çalalım Sabah ışıyana kadar boyar, aşkın serenatı yok olana kadar Eğer gözlerini kapatsaydın dünün rüyası devam ederdi Mutlulukla ama aynı zamanda acıyla da umutlarımı içine koyuyorum

繋いだ手を離さずに 口づけを交わしましょう 言葉より熱く伝わる 恋のセレナーデ 昨日見た夢の話 最後まで聞かせてよ 喜びも 悲しみさえも 願いにこめて

tsunaida te wo hanasazu ni kuchizuke wo kawashimashou kotoba yori atsuku tsutawaru koi no serena―de kinou mita yume no hanashi saigo made kikasete yo yorokobi mo kanashimi sae mo negai ni komete

Birbirini tutan ellerimizi bırakma, bir öpücükle birlikte erimemize izin ver Sıcaklık sözlerinle yayılıyor, bu bir aşk serenatı Dün rüyanın hikayesini gördüm ve sonuna kadar dinledim Zevkle, ama aynı zamanda hüzünle, dileklerimi içine koydum

「世界で君が一番大好き」 白い息は空へ消えてゆく

“sekai de kimi ga ichiban daisuki” shiroi iki wa sora e kieteyuku

"Bu Dünya'da seni en çok ben seviyorum"" Beyaz nefes gökyüzünde kaybolmaya devam ediyor